mirror of
https://github.com/correl/Transmission-XBMC.git
synced 2024-11-25 19:19:56 +00:00
163 lines
3.1 KiB
Text
163 lines
3.1 KiB
Text
|
# XBMC Media Center language file
|
||
|
# Addon Name: Transmission
|
||
|
# Addon id: script.transmission
|
||
|
# Addon version: 0.7.5
|
||
|
# Addon Provider: Correl Roush
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: XBMC-Addons\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-04 04:09+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Language: es\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "Addon Summary"
|
||
|
msgid "A client for the popular Transmission BitTorrent application"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgctxt "Addon Description"
|
||
|
msgid "Currently, Transmission-XBMC supports viewing, adding, removing, starting and stopping torrents. More advanced features may be added in future releases."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#0"
|
||
|
msgid "Transmission"
|
||
|
msgstr "Transmission"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#1"
|
||
|
msgid "Connecting to Transmission"
|
||
|
msgstr "Conectando con Transmission"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#2"
|
||
|
msgid "Transmission Error"
|
||
|
msgstr "Transmission Error"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#3"
|
||
|
msgid "Open settings dialog?"
|
||
|
msgstr "¿Abrir diálogo de configuración?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#101"
|
||
|
msgid "Add"
|
||
|
msgstr "Agregar"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#102"
|
||
|
msgid "Remove"
|
||
|
msgstr "Eliminar"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#103"
|
||
|
msgid "Pause"
|
||
|
msgstr "Pausar"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#104"
|
||
|
msgid "Start"
|
||
|
msgstr "Iniciar"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#105"
|
||
|
msgid "Pause All"
|
||
|
msgstr "Pausar Todo"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#106"
|
||
|
msgid "Start All"
|
||
|
msgstr "Iniciar Todo"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#107"
|
||
|
msgid "Exit"
|
||
|
msgstr "Salir"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#108"
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "Configuración"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#110"
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Nombre"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#111"
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Estado"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#200"
|
||
|
msgid "Browse for torrent file"
|
||
|
msgstr "Buscar un archivo torrent"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#202"
|
||
|
msgid "Search ThePirateBay"
|
||
|
msgstr "Buscar en ThePirateBay"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#203"
|
||
|
msgid "Search Mininova.org"
|
||
|
msgstr "Buscar en Mininova.org"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#204"
|
||
|
msgid "Search KickassTorrents"
|
||
|
msgstr "Buscar en KickassTorrents"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#290"
|
||
|
msgid "Searching..."
|
||
|
msgstr "Buscando..."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#291"
|
||
|
msgid "No results found"
|
||
|
msgstr "No se han encontrado resultados"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#292"
|
||
|
msgid "Could not connect to search site"
|
||
|
msgstr "No se puede conectar con el buscador"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#293"
|
||
|
msgid "Could not download torrent data"
|
||
|
msgstr "No se ha podido descargar datos del torrent"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#300"
|
||
|
msgid "working"
|
||
|
msgstr "trabajando"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#301"
|
||
|
msgid "seeding"
|
||
|
msgstr "compartiendo"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#302"
|
||
|
msgid "stopped"
|
||
|
msgstr "datenido"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#1000"
|
||
|
msgid "RPC Settings"
|
||
|
msgstr "Configuración RPC"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#1001"
|
||
|
msgid "Host"
|
||
|
msgstr "Host"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#1002"
|
||
|
msgid "Port"
|
||
|
msgstr "Puerto"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#1003"
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "Usuario"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#1004"
|
||
|
msgid "Password"
|
||
|
msgstr "Contraseña"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#1005"
|
||
|
msgid "Stop all torrents on video playback"
|
||
|
msgstr "Detener todos los torrents durante la reproducción de video"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#9000"
|
||
|
msgid "An unexpected error occurred"
|
||
|
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#9001"
|
||
|
msgid "Could not connect to Transmission"
|
||
|
msgstr "No se ha podido conectar con Transmission"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#9002"
|
||
|
msgid "Invalid username or password"
|
||
|
msgstr "Usuario o contraseña inválidos"
|