# XBMC Media Center language file # Addon Name: Transmission # Addon id: script.transmission # Addon version: 0.7.5 # Addon Provider: Correl Roush msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC-Addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-04 04:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 17:43+0100\n" "Last-Translator: Alexander Dormann \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "A client for the popular Transmission BitTorrent application" msgstr "Ein XBMC Client für die populäre Transmission BitTorrent Software" msgctxt "Addon Description" msgid "" "Currently, Transmission-XBMC supports viewing, adding, removing, starting " "and stopping torrents. More advanced features may be added in future " "releases." msgstr "" "Transmission-XBMC unterstützt derzeit das Hinzufügen, Bearbeiten, Starten " "und Stoppen von Torrents. Darüber hinaus kann der Status aktiver Torrents " "eingesehen werden. Weitere Features könnten in kommenden Versionen " "implementiert werden." msgctxt "#32000" msgid "Transmission" msgstr "Transmission" msgctxt "#32001" msgid "Connecting to Transmission" msgstr "Stelle Verbindung zu Transmission her" msgctxt "#32002" msgid "Transmission Error" msgstr "Transmission Fehler" msgctxt "#32003" msgid "Open settings dialog?" msgstr "Einstellungen öffnen?" # Buttons # empty strings from id 4 to 100 msgctxt "#32101" msgid "Add" msgstr "Neu" msgctxt "#32102" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" msgctxt "#32103" msgid "Pause" msgstr "Pause" msgctxt "#32104" msgid "Start" msgstr "Starten" msgctxt "#32105" msgid "Pause All" msgstr "Alle pausieren" msgctxt "#32106" msgid "Start All" msgstr "Alle starten" msgctxt "#32107" msgid "Exit" msgstr "Beenden" msgctxt "#32108" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" # empty string with id 109 msgctxt "#32110" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "#32111" msgid "Status" msgstr "Status" # Adding / Search # empty strings from id 112 to 199 msgctxt "#32200" msgid "Browse for torrent file" msgstr "Verzeichnisse nach lokaler .torrent-Datei durchsuchen" # empty string with id 201 msgctxt "#32202" msgid "Search ThePirateBay" msgstr "ThePirateBay durchsuchen" msgctxt "#32203" msgid "Search Mininova.org" msgstr "Mininova.org durchsuchen" msgctxt "#32204" msgid "Search KickassTorrents" msgstr "KickassTorrents durchsuchen" msgctxt "#32205" msgid "Search 1337x" msgstr "1337x durchsuchen" msgctxt "#32206" msgid "Search YTS" msgstr "YTS durchsuchen" msgctxt "#32207" msgid "Search LimeTorrents" msgstr "LimeTorrents durchsuchen" msgctxt "#32208" msgid "Search EZTV" msgstr "EZTV durchsuchen" # empty strings from id 209 to 289 msgctxt "#32290" msgid "Searching..." msgstr "Suche läuft..." msgctxt "#32291" msgid "No results found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" msgctxt "#32292" msgid "Could not connect to search site" msgstr "Keine Verbindung zur Suchseite" msgctxt "#32293" msgid "Could not download torrent data" msgstr "Torrentdaten konnten nicht heruntergeladen werden" # Status # Short torrent status # empty strings from id 294 to 299 msgctxt "#32300" msgid "working" msgstr "aktiv" msgctxt "#32301" msgid "seeding" msgstr "seeding" msgctxt "#32302" msgid "stopped" msgstr "gestoppt" # Settings # empty strings from id 303 to 999 msgctxt "#32800" msgid "RPC Settings" msgstr "RPC Einstellungen" msgctxt "#32801" msgid "Host" msgstr "Host" msgctxt "#32802" msgid "Port" msgstr "Port" msgctxt "#32803" msgid "User" msgstr "Nutzername" msgctxt "#32804" msgid "Password" msgstr "Passwort" msgctxt "#32805" msgid "Stop all torrents on video playback" msgstr "Alle Torrent stoppen während ein Video abgespielt wird" # Errors # empty strings from id 1006 to 8999 msgctxt "#32900" msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Leider ist ein Fehler aufgetreten" msgctxt "#32901" msgid "Could not connect to Transmission" msgstr "Konnte nicht mit Transmission verbinden" msgctxt "#32902" msgid "Invalid username or password" msgstr "Ungültiger Nutzername oder ungültiges Passwort"