# XBMC Media Center language file # Addon Name: Transmission # Addon id: script.transmission # Addon version: 0.7.5 # Addon Provider: Correl Roush msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC-Addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-04 04:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 17:43+0100\n" "Last-Translator: Alexander Dormann \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "A client for the popular Transmission BitTorrent application" msgstr "Ein XBMC Client für die populäre Transmission BitTorrent Software" msgctxt "Addon Description" msgid "" "Currently, Transmission-XBMC supports viewing, adding, removing, starting " "and stopping torrents. More advanced features may be added in future " "releases." msgstr "" "Transmission-XBMC unterstützt derzeit das Hinzufügen, Bearbeiten, Starten " "und Stoppen von Torrents. Darüber hinaus kann der Status aktiver Torrents " "eingesehen werden. Weitere Features könnten in kommenden Versionen " "implementiert werden." msgctxt "#0" msgid "Transmission" msgstr "Transmission" msgctxt "#1" msgid "Connecting to Transmission" msgstr "Stelle Verbindung zu Transmission her" msgctxt "#2" msgid "Transmission Error" msgstr "Transmission Fehler" msgctxt "#3" msgid "Open settings dialog?" msgstr "Einstellungen öffnen?" # Buttons # empty strings from id 4 to 100 msgctxt "#101" msgid "Add" msgstr "Neu" msgctxt "#102" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" msgctxt "#103" msgid "Pause" msgstr "Pause" msgctxt "#104" msgid "Start" msgstr "Starten" msgctxt "#105" msgid "Pause All" msgstr "Alle pausieren" msgctxt "#106" msgid "Start All" msgstr "Alle starten" msgctxt "#107" msgid "Exit" msgstr "Beenden" msgctxt "#108" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" # empty string with id 109 msgctxt "#110" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "#111" msgid "Status" msgstr "Status" # Adding / Search # empty strings from id 112 to 199 msgctxt "#200" msgid "Browse for torrent file" msgstr "Verzeichnisse nach lokaler .torrent-Datei durchsuchen" # empty string with id 201 msgctxt "#202" msgid "Search ThePirateBay" msgstr "ThePirateBay durchsuchen" msgctxt "#203" msgid "Search Mininova.org" msgstr "Mininova.org durchsuchen" msgctxt "#204" msgid "Search KickassTorrents" msgstr "KickassTorrents durchsuchen" # empty strings from id 205 to 289 msgctxt "#290" msgid "Searching..." msgstr "Suche läuft..." msgctxt "#291" msgid "No results found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" msgctxt "#292" msgid "Could not connect to search site" msgstr "Keine Verbindung zur Suchseite" msgctxt "#293" msgid "Could not download torrent data" msgstr "Torrentdaten konnten nicht heruntergeladen werden" # Status # Short torrent status # empty strings from id 294 to 299 msgctxt "#300" msgid "working" msgstr "aktiv" msgctxt "#301" msgid "seeding" msgstr "seeding" msgctxt "#302" msgid "stopped" msgstr "gestoppt" # Settings # empty strings from id 303 to 999 msgctxt "#1000" msgid "RPC Settings" msgstr "RPC Einstellungen" msgctxt "#1001" msgid "Host" msgstr "Host" msgctxt "#1002" msgid "Port" msgstr "Port" msgctxt "#1003" msgid "User" msgstr "Nutzername" msgctxt "#1004" msgid "Password" msgstr "Passwort" msgctxt "#1005" msgid "Stop all torrents on video playback" msgstr "Alle Torrent stoppen während ein Video abgespielt wird" # Errors # empty strings from id 1006 to 8999 msgctxt "#9000" msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Leider ist ein Fehler aufgetreten" msgctxt "#9001" msgid "Could not connect to Transmission" msgstr "Konnte nicht mit Transmission verbinden" msgctxt "#9002" msgid "Invalid username or password" msgstr "Ungültiger Nutzername oder ungültiges Passwort"