mirror of
https://github.com/correl/Transmission-XBMC.git
synced 2024-11-24 19:19:56 +00:00
178 lines
3.3 KiB
Text
178 lines
3.3 KiB
Text
# XBMC Media Center language file
|
|
# Addon Name: Transmission
|
|
# Addon id: script.transmission
|
|
# Addon version: 0.7.5
|
|
# Addon Provider: Correl Roush
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: XBMC-Addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-04 04:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
msgctxt "Addon Summary"
|
|
msgid "A client for the popular Transmission BitTorrent application"
|
|
msgstr "Un client de Transmission, la popular aplicació de Bittorrent"
|
|
|
|
msgctxt "Addon Description"
|
|
msgid "Currently, Transmission-XBMC supports viewing, adding, removing, starting and stopping torrents. More advanced features may be added in future releases."
|
|
msgstr "Actualment, Transmission-XBMC permet veure, afegir, eliminar, iniciar i parar torrents. En futures versions de l'aplicació s'haniran afegint opcions més avançades."
|
|
|
|
msgctxt "#32000"
|
|
msgid "Transmission"
|
|
msgstr "Transmission"
|
|
|
|
msgctxt "#32001"
|
|
msgid "Connecting to Transmission"
|
|
msgstr "Connectant amb Transmission"
|
|
|
|
msgctxt "#32002"
|
|
msgid "Transmission Error"
|
|
msgstr "Error de Transmission"
|
|
|
|
msgctxt "#32003"
|
|
msgid "Open settings dialog?"
|
|
msgstr "Obro el diàleg de paràmetres?"
|
|
|
|
msgctxt "#32101"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Afegeix"
|
|
|
|
msgctxt "#32102"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
msgctxt "#32103"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
msgctxt "#32104"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Inicia"
|
|
|
|
msgctxt "#32105"
|
|
msgid "Pause All"
|
|
msgstr "Pausa-ho tot"
|
|
|
|
msgctxt "#32106"
|
|
msgid "Start All"
|
|
msgstr "Inicia-ho tot"
|
|
|
|
msgctxt "#32107"
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Surt"
|
|
|
|
msgctxt "#32108"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#32110"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#32111"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#32200"
|
|
msgid "Browse for torrent file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#32202"
|
|
msgid "Search ThePirateBay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#32203"
|
|
msgid "Search Mininova.org"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#32204"
|
|
msgid "Search KickassTorrents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#32205"
|
|
msgid "Search 1337x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#32206"
|
|
msgid "Search YTS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#32207"
|
|
msgid "Search LimeTorrents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#32208"
|
|
msgid "Search EZTV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#32290"
|
|
msgid "Searching..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#32291"
|
|
msgid "No results found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#32292"
|
|
msgid "Could not connect to search site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#32293"
|
|
msgid "Could not download torrent data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#32300"
|
|
msgid "working"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#32301"
|
|
msgid "seeding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#32302"
|
|
msgid "stopped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#32800"
|
|
msgid "RPC Settings"
|
|
msgstr "Paràmetres RPC"
|
|
|
|
msgctxt "#32801"
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Amfitrió"
|
|
|
|
msgctxt "#32802"
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
msgctxt "#32803"
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuari"
|
|
|
|
msgctxt "#32804"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contrasenya"
|
|
|
|
msgctxt "#32805"
|
|
msgid "Stop all torrents on video playback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#32900"
|
|
msgid "An unexpected error occurred"
|
|
msgstr "S'ha trobat un error inesperat"
|
|
|
|
msgctxt "#32901"
|
|
msgid "Could not connect to Transmission"
|
|
msgstr "No es pot connectar amb Transmission"
|
|
|
|
msgctxt "#32902"
|
|
msgid "Invalid username or password"
|
|
msgstr "Usuari o Contrasenya invàlids"
|